phonétique


2. Les semi-consonnes


3.1.description


Les semi-voyelles, ou semi-consonnes, sont en fait des voyelles que l'on réalise, dans certaines conditions, en consonnes.

Il n'y a que 3 voyelles susceptibles d'être réalisées en consonnes. Il s'agit des voyelles les plus fermées, à savoir: [i], [y] et [u].

Les semi-voyelles viennent du fait que le Français déteste le contact entre deux voyelles. Nous en avons parlé en examinant les problèmes de la liaison.

Lorsque deux voyelles se suivent, et que la première est une des trois voyelles fermées, la langue monte un peu plus haut qu'elle ne le devrait, et se rapproche de la voûte du palais. Le passage devient alors étroit, et il se forme un obstacle. Au son produit par les cordes vocales s'ajoute alors un bruit. Nous avons donc affaire à une consonne.

  • oui lui Louis yeux
  • [wi] [lɥi] [lwi] [jØ]

Quelquefois, la voyelle continue à être réalisée comme d'habitude, mais, au contact de la voyelle suivante, se transforme en semi-voyelle:

trapèze des semi-consonnes


3.2.problèmes posés par les semi-consonnes

3.2.1. problèmes de /w/ et /ɥ/

Les semi-consonnes /w/ et /ɥ/ n’existent pas dans toutes les langues. /w/ existe par exemple en anglais (week, we, I worry...), mais pas en allemand, où i lest souvent remplacé par la consonne /v/. Par exemple, le mot Quelle, qui se prononce /kvɛle/. Le locuteur germanique aura tendance à prononcer /v/ toutes les occurences de /w/ en français. Ainsi, Louis [lwi] deviendra [lvi], et parfois même [lfi], par assourdissement du [v].

Pour corriger ce problème, il faut s’entraîner à prononcer [u], et à contrôler la projection des lèvres en avant dès la consonne précédent le [w] dans la même syllabe. Par exemple, lorsque l’on prononce “quoi” [kwa], le [k] se prononce avec les lèvres en avant, alors que ce n’est pas l’habitude.

Le problème est encore plus aigu dans le cas du /ɥ/, encore plus rare. Il est le plus souvent prononcé comme le [w], et lui se prononce *[lvi] ou même *[lfi].

Pour corriger ce problème, il Pour corriger ce problème, il faut s’entraîner à prononcer [y], et à contrôler la projection des lèvres en avant dès la consonne précédant le [ɥ] dans la même syllabe.

  • Ex: lui [lɥi]

3.2.2.Problèmes de diphtongaison

On prononce une diphtongue lorsque, en plein milieu de la réalisation d'une voyelle ouverte, les muscles se relâchent, et la langue remonte dans la bouche. La voyelle ouverte devient alors une voyelle fermée, et, à l'oreille, on perçoit toutes les voyelles intermédiaires.

les diphtongues de l'allemand


Le français, lui, ne connaît pas de diphtongues. La voyelle est réalisée avec la même ouverture jusqu'au bout. Pourtant, il y a des cas où l'étranger peut avoir l'impression d'entendre une diphtongue: c'est lorsqu'une voyelle ouverte est suivie de /j/.

Si l'on compare la diphtongue /ai/ de l'allemand bei avec la réalisation /aj/ de bâille, on voit que le /a/ français reste ouvert tout le temps de sa réalisation, alors que le /a/ allemand se ferme presque tout de suite.

La diphtongue est le signe d'une réalisation relâchée, alors que le français est une langue très tendue. Les locuteurs venant de langues relâchées vont avoir beaucoup de difficultés en français.

Pages à feuilleter...

<< précédente |<>| suivante >>

Pour travailler avec LESCOnet, il suffit de se mettre au travail.

L'utilisation en est gratuite...


La famille de LESCOnet :
Facebook

Logo